Rabindranath Tagore’s “The Child” was originally written in English in a single night and later translated into Bengali as Sishutirtha (Iyengar, p. 119). Tagore’s “The Child” was originally written in English in a single night, and later translated into Bengali as Sishutirtha. The poem is significant as it is Tagore’s only poem written in English. Tanusree Shankar’s interpretation depicts it as “a flowing, rhythmic, spiritual journey of Man through the ages, from the bondage of ignorance, ultimately to the freedom of enlightenment and self realization. At the same time, it may also be considered a celebration of the mother – the feminine principle in the universe. “

The poem portrays man’s journey from the futility of existence and darkness of ignorance to the sprouting of new life as represented by the child. The first flush of dawn reflects on the dew-dripping leaves of the forest. ‘Flush’ connotes a strong emotion and a question, the response of which the sky seeks. The light of sky gets reflected in the objects of the earth. Parallel to this phenomenon is the man who reads the skies, forecasts the climate or predicts the future. “Friends, we have come!” Parallel to this is the saying that they have arrived.…